Mientras la vida pasa

foto der. Las Segovias - foto izq. Managua, Nicaragua de los'80 - fotos aldo novick
foto der. Las Segovias - foto izq. Managua, Nicaragua de los'80 - fotos aldo novick

David Cortés Cabán
Cinco piezas del poeta puertorriqueño, dos de ellas inéditas.

Mientras la vida pasa

 


Amar no es tan difícil
perdemos el tiempo
en cosas baladíes
mientras la vida pasa
sin despedirse
como las sombras
que en la noche crecen
y nadie sabe
a dónde se alejan
cuando regresamos
donde nunca estuvimos
sin saber a dónde va el amor
cuando la vida no puede retenerlo
como el fruto que espera
que una mano recoja
lo que brilló un instante
como el canto de un pájaro
en el viento.
 
 


 Voces que no tienen edad
 
 
He llegado a este pueblo
que fue mío una vez
que fue de todos los que fundaron
un sueño entre la música
de pájaros silvestres
los que llegaron
y luego se marcharon
en busca de otros gestos
o palabras más cálidas
para llevar el peso de los años
el calor y la sombra de otras
voces que no tienen edad
pero siguen presentes
ardiendo en un lugar
donde la mirada se detiene
para que nada sea tan efímero
como el canto de un mirlo en el bosque
o el río que lleva entre sus aguas
la rosa que arrojamos contra el tiempo.
 

“Vivimos en un país donde la vida no vale nada” Carlos Mejía Godoy, 2018 - foto aldo novick, 1985
 
Inéditos
 
Regreso
a Juany / a Pedro


 
No siento el mar
No veo la isla que me vio nacer
otra va y viene ante mis ojos
recoge mi último deseo
no tiene por qué volver pero vuelve
busca mi vida creo busca mis gestos
pero ha pasado el tiempo como una lluvia
que de pronto nos revela
la ilusión de lo que un día fuimos
un simple deseo escapado en el aire
amargo debe ser el olvido pero cierto
sobre estos mismos árboles hoy vuelan otros pájaros
siluetas en la luz que atraviesa la mañana
un caballo cruza el horizonte
y el cantío de unos gallos se esparce en el viento
las mismas casas vuelven o están lejos
abren sus ventanas para que el tiempo las despierte
pero no estoy aquí no pueden encontrarme
mi alma se extravía en otro bosque
un lugar donde arde un fuego inexplicable 
otro paisaje vuelve y me detiene
ignoro si es real lo que vieron mis ojos.
 
 


El resplandor de la rama dorada 
 
 
Amigos míos
yo fui aquél que tuvo una gran ilusión
un día el amor me derribó
y un solo instante bastó un solo instante
para conocer el gran secreto
fueron días de grandes fiestas y profundas melodías
más de una vez llegué sin decir palabras
y miré la terrible hermosura
cuerpos como estrellas fugaces y lunas silenciosas
volvían una y otra vez
reconocía lo profundo
los torsos inclinados sobre mis manos
aun como nubes errantes
enlazando los colores del universo
y era como si todo dejara de existir
y una linda música semejara la esfera de tu vientre
paisaje para soñar
ahora que has partido amor que no partiste
quédate aquí o vete pero nunca te vayas
entra en mi casa
ésta es la música que te pertenece
el resplandor de la rama dorada.
 
 

Donde Tu Fu recuerda a Li Tai Po
 

Estamos en el año 742
ahora Ho Chi Chang
leerá tus versos
y te dará vino caliente
en su ánfora de oro
Eres el favorito de palacio
Tocas tu flauta de jade
beodo compones versos para las cortesanas
de Suan Tsong
El pico de Lu Shan
no es nada a la altura de tu canto
Tus detractores buscan el momento
en que ebrio camines hacia tu propia muerte
pero nadie conoce el secreto de tus pasos
Tu vida está en la lontananza del ala de un pájaro
o en la soledad de un vaso de vino
o en el polvoriento silbido del otoño
Tu Fu que nunca conoció más méritos
que describir la miseria y las calles de Cheng Tu
supo prevenirte de lo inútil de la inmortalidad
Ojalá que la luna siga abrazada a tu nombre
como el resplandor de tus versos.
 


De la antología Ritual de pájaros

David Cortés Cabán, nació en Arecibo, Puerto Rico, en 1952. Posee una Maestría en Literatura Española e Hispanoamericana de The City College (CUNY). Fue maestro en las Escuelas Públicas de Nueva York y profesor adjunto del Departamento de Lenguas Modernas de Hostos Community College of the City University of New York. Ha publicado los siguientes libros de poesía: Poemas y otros silencios (1981), Al final de las palabras (1985), Una hora antes (1991), El libro de los regresos (1999), Ritual de pájaros: antología personal (2004), Islas (2011) y Lugar sin fin (2017). En ensayo: Visión poética en tres libros de Alfredo Pérez Alencart (2017).David Cortés Cabán (Arecibo, Puerto Rico, 1952). Posee una Maestría en Literatura Española e Hispanoamericana de The City College (CUNY). Fue maestro en las Escuelas Públicas de Nueva York y profesor adjunto del Departamento de Lenguas Modernas de Hostos Community College of the City University of New York. Ha publicado los siguientes libros de poesía: Poemas y otros silencios (1981), Al final de las palabras (1985), Una hora antes (1991), El libro de los regresos (1999), Ritual de pájaros: antología personal (2004), Islas (2011) y Lugar sin fin (2017). En ensayo: Visión poética en tres libros de Alfredo Pérez Alencart (2017).

Publicidad

728x90 Fi